????“反序構詞”
????其他結構的粵語詞匯不少都跟普通話的字序相反。例如“秋千”在粵語中是“千秋”、“夜宵”在粵語中是“宵夜”,“擁擠”在粵語中是“擠擁”,“要緊”在粵語中是“緊要”。有從普通話角度出發(fā)的人稱這些為“反序構詞”,但當中不少其實只是粵語所保留的古代用法,而非原有字序之顛倒。例如“緊要”,早見于《論語》:“且將論孟緊要處看,如何?”反而“要緊”一詞在古籍之中出現不多。
????倒裝句式
????這種倒置情況亦產生許多特殊句式,例如北方話中“怪不得”,粵語寫成“唔怪得”“唔怪之得”或“怪唔之得”。又如北方話中“我先走了”;粵語中為“我行先”。
??? 趨向動詞
????粵語趨向動詞直接接賓語,而現代標準漢語不用。
????粵語趨向動詞的用法[11]粵語現代標準漢語習慣差異
????我哋諗住晏晝去街。我們想下午到街上去逛。
????我們想下午去逛街?,F代標準漢語不能用“去街”這種用法
????佢話嚟我度。他說他要到我這里來。嚟我度vs到我這里來
|