????粵語(yǔ)語(yǔ)法與現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)的區(qū)別主要體現(xiàn)在詞句順序、虛詞、副詞、部分形容詞、助詞及其放置方式上,復(fù)雜而不可缺或的語(yǔ)氣助詞也是粵語(yǔ)的一個(gè)特色。盡管粵語(yǔ)與普通話在這些語(yǔ)法方面上有明顯差別,但主體語(yǔ)法基本相同,都是主-謂-賓式語(yǔ)言,都屬于分析語(yǔ),總體仍有60%以上相似之處。
????倒裝,形容詞后置
????粵語(yǔ)一些詞匯習(xí)慣將形容詞放在所修飾的中心詞后面,相對(duì)漢語(yǔ)普通話而言形成所謂的倒裝構(gòu)詞結(jié)構(gòu),例如北方漢語(yǔ)的“公雞”在粵語(yǔ)中是“雞公”,而“椰青”指“青椰子”。
????這種把形容詞置于主詞之后的語(yǔ)法在壯泰語(yǔ)及越南語(yǔ)中均廣泛存在。這是粵語(yǔ)中殘存的古南越語(yǔ)語(yǔ)法
????狀語(yǔ)后置
????粵語(yǔ)通常把修飾動(dòng)詞或形容詞的副詞放在所修飾的詞之后,有時(shí)甚至放在句末,如:
????食多啲。多吃一些。
????唔該曬你。非常感謝你。
????畀埋佢哋。全部給他們。
????形容詞之后唔好睇得滯。太不好看。
????佢又系衰得滯。他也太次了。
????高過頭冇用嘅。太高了沒用的。
????句末畀多三蚊添吖。再給三塊錢吧。
|